Quem se agarra com mais purismo a esta coisa (profunda) da língua, arrepia-se um tanto quando para nomear este envio de escritos para os blogues olha à volta e não encontra alternativa ao verbo inglês "to post" (enviar para o correio, postar, etc.).
Bom o giro está mesmo aqui: é que existe na nossa língua o verbo "postar"que já num "velhinho" dicionário da Porto Editora (1976), aparece como colocação de alguém "em um lugar ou posto".
"Num lugar" está mesmo a calhar; agora o "alguém" é que mata mesmo tudo: alguém remete para uma pessoa, e isto dos escritos num blogue... "ALGUÉM" QUER MESMO AJUDAR?
Que alternativas portuguesas para fugirmos ao "post"? "Escritos"?
E por que razão fugir-lhe?
Não é verdade que também já não passamos sem fugir do uso de termos como "scan", "password", "download", "mail", entre muitas outras?...
Sem comentários:
Enviar um comentário